Om Skotland.dk
Turforslag
Whiskyklub
Bidrag
Bag Skotland.dk

Vandretur

Rejser man til Skotland, er √łen Skye et meget sp√¶ndende sted at opleve. Jeg bes√łgte √łen som en del af en l√¶ngere rundtur i Skotland af 6 ugers varighed. Jeg beskrive i det f√łlgende tre dage p√• Skye.

Man kommer nemt til Skye via en flot vejbro som bindeled til fastlandet. Der er også fine busforbindelser, med CityLink busselskabet, helt fra Glasgow og op til det nordlige Skye til byen Uig.
√ėen Skye er Skotlands st√łrste og har en smuk varieret natur med dens mange vilde bjerge og maleriske floder, vandfald og s√łer. De sm√• byer er hyggelige og kysterne ofte r√• med forrevne klipper, hvor havet banker ind.
Den rare lokale befolkning g√łr endvidere et bes√łg p√• Skye til en meget god oplevelse. Man skal dog v√¶re forberedt p√•, at vejret kan drille noget med t√•ge og regn. Men selv denne vejrm√¶ssige udfordring kan ikke √łdel√¶gge det samlede positive indtryk en rejse til Skye.

Tirsdag den 18. juni 2002 kom jeg til byen Uig p√• den nordlige del af Skye√łen med f√¶rgen fra Lochmaddy p√• Hebriderne. Jeg var forsinket 1 dag da en storm, forhindrede f√¶rgen i at sejle. Jeg havde inden min tur booket et Bread & Breakfast og en cykel i Uig.

Indsejlingen til Uig forgik i bl√¶ndende solskin mellem m√łrke regnskyer, der gav udsigten et imponerende farverigt spil i gr√łnt og bl√•t.
Hos Mrs. Campbell fik jeg et dejligt værelse og anvist en udmærket turcykel. Jeg trængte til nogle rolige og ordnede forhold efter nogle hårde og lidt kaotiske tilstande de sidste dage på Hebriderne.
Jeg cyklede senere op til bjergryggen ‚ÄĚThe Trotternish Ridge‚ÄĚ og bjergtoppen Beinn Edra.

Onsdag den 19. juni 2002 skulle dagen bruges p√• den lange tur tv√¶rs over Trotternish halv√łen og nordover forbi Duntulm og tilbage til Uig. En cykeltur p√• ca. 50 km. Og nogle bjergvandringer i bjergene kaldet The Quiraing.
Efter et overd√•digt og righoldigt morgenm√•ltid hos Mrs. Cambell, pakkede jeg min turs√¶k til den lange dagstur. Udenfor susede bl√¶sten om huset og regnen piskede ned!! Men jeg begav mig p√• min stridsomme stejle vej op gennem byen og ud i det √łde landskab mellem byen Uig og √łstkysten. Trods regnen og bl√¶sten blev cykelturen en dejlig oplevelse. Landskabet er meget kuperet med enorme bakkedrag, der lyser op i utallige gr√łnne farver og brune nuancer fra lyng og klipper. Regnen stilnede lidt af undervejs.
Ved p-pladsen neden for bjergomr√•det The Quiraing, startede min tur op ad en smal sti til de ber√łmte klippeformationer kaldet The Needle, The Prison og The Table. Turen er rimelig nem at g√•, man skal bare passe p√• de smalle stier og ikke kikke ned, hvis man har tilb√łjeligheder til svimmelhed. Min tur foregik dog i hylende bl√¶st og piskende regn. Bjergene er en del af den bjergryg der g√•r ned gennem Hele Trotternish halv√łen, og her p√• den vestvendte del var det et skr√¶kkeligt vejr. Men jeg fik alligevel en vidunderlig oplevelse af bjergenes storhed, vejrets rasen og det utroligt gr√łnne bjergunivers betog mine sanser fuldt ud.

Efter at have ‚ÄĚnydt‚ÄĚ et lille mellemm√•ltid i l√¶ af nogle klipper, men med en betagende udsigt ud mod dalen i syd√łst, gik jeg videre ad den smalle sti ned under en k√¶mpe klippeformation der hang faretruende ud over mig. Her drejede stien mod nord√łst og n√¶sten med et slag var der solskin og ingen regn og vind. Her var helt l√¶ fra bjergk√¶den. S√•dan kan vejret arte sig oppe i bjergene, omskifteligt og derfor sp√¶ndende. Resten af turen b√łd p√• en behagelig vandretur op til et andet h√łjdedrag, med de mest vidunderlige udsigt ud over havet og ud mod de sm√• byer Digg, Glashvin, Balmeanach, Flodigarry og Staffin, som var mit n√¶ste m√•l p√• min cykeltur inden jeg ville bes√łge Kilt Rock, som er et spektakul√¶rt klippemassiv med karakteristiske kantede s√łjleklipper, hvorover der falder et k√¶mpe vandfald direkte ud i havet. Her blandt disse klipper p√• √łstsiden af bjergkammen, m√łdte jeg 2 ringdrosler, som er ret sj√¶ldne, selv p√• √łen Skye.
Da jeg gik tilbage og kom om p√• vestsiden igen, var det stadigt regn og bl√¶st der dominerede. Men der var dog lidt opklaring at ane og da jeg trillede ned ad den stejle snoede vej ned gennem dalen og ud mod byerne p√• √łstkysten. Her ligger der et lille geologisk museum, hvor man kan se fossiler. Vejret blev nu varmere, s√• jeg stred mig op ad de lange bakkedrag mod Kilt Rock, der ligger lidt syd for Staffin Bay. Lige ved vejen ligger der en p-plads og f√• meter v√¶k er der et betagende skue ud over havet og vandfaldet der bruser ud over klippekanten og falder n√¶sten 100 meter ned i havet.

Herefter gik turen nordover gennem de sm√• byer, der er s√• typiske i skotland. En blanding af sm√• almindelige ofte hvide huse og sm√• landbrug, der fortrinsvis har f√•r som ern√¶ringsgrundlag. Jeg kom i Flodigarry forbi et lille s√łdt offentligt toilet, hvidmalet og rent, men med p√•skriften Ladies i den en side af bygningen og Gentlemen i den anden side. Fornemt! Der stod ikke bare Women og Men‚Ķ Jeg f√łlte mig lidt be√¶ret, at g√• ind i rummet for gentlemen. Cykelturen var lang og fysisk kr√¶vende, da der var mange bakker og stigninger. Men udsigterne ind over de smaragdgr√łnne bjerge mod vest og det bl√• hav mod √łst opvejede til fulde anstrengelserne. Oppe nordp√• ved vejen l√• der et lille galleri, hvis ejer, der ogs√• var kunstneren, viste mig sine billeder. Det var en teknik med akvarel og tusch der var grundlaget for hans naturalistiske, men meget velgjorte malerier.
Jeg nåede nu frem til Duntulm Castle området, som ligger på den nordligste del af Trotternish kaldet Rubha Hunish, som er den gæliske betegnelse for området. Inden da havde jeg ved en pludselig indskydelse aset op til en ladelignende ruin, som jeg fandt ud af var resterne af en radarstation fra 2. Verdenskrig, som De Allierede brugte i overvågningen af skibs og flytrafikken i Atlanten. Heroppe havde jeg et flot syn ned over kysten, hvor der stod to klippeformationer ude i havet lige uden for kysten. Disse kaldes Stacks og ses ofte ved mange af Skotlands kyster.
Duntulm Castle er i dag en st√¶rkt forfalden ruin, der dog s√łges genopf√łrt i sin oprindelige skikkelse. Borgen blev forladt helt tilbage i 1730, men havde i over hundrede √•r v√¶ret en vigtig bastion for de store skotske klaners rivaliseringer. Mord og intriger var dagligdag dengang.
Ude i havet neden for borgen er der en lille √ł, hvor en masse suler har reder. Det er et imponerende syn, at se disse eminente flyvere styrtdykke ned i havet efter fisk.
Borgen bes√łges hvert √•r af ca. 40.000 mennekser. Der ligger ogs√• et gammelt hyggeligt hvidmalet hotel bygget i tr√¶ t√¶t ved borgen. Neden for klipperne, hvorp√• borgen ligger, fandt jeg et rart sted at f√• mig lidt te og kiks inden turen skulle g√• sydvest over mod Kilmuir.

Turen sydover blev en h√•rd aff√¶re. Det var nu tidligt p√• aftenen og bl√¶sten str√łg mod mig i strid modvind. I Kilmuir ligger der et interessant frilandsmuseum, der viser livet p√• Skye gennem tiderne. The Skye Museum of Island Life er absolut v√¶rd at bes√łge. I Kilmuir ligger ogs√• den navnkundige Flora MacDonald begravet. Det var hende der i 1746 var med til at frelse den opr√łrske Prince Charles Edward fra engl√¶nderne. ‚ÄĚBonnie Prince Charlie‚ÄĚ, havde s√łgt at forene de skotske klaner og byde engl√¶nderne trods. Det var n√¶sten lykkedes, da han og andre klaner slog de engelske h√¶re flere gange, men endeligt tabte ved det ber√łmte slag ved Culodden, n√¶r Inverness, den 16. april 1746. Flora Macdonald fik ham, p√• sin flugt fra engl√¶nderne, sejlet over til √łen Benbecula i Hebriderne, hvor han senere undslap til Frankrig. Hele denne sp√¶ndende historie er kun en af mange eventyrlige fort√¶llinger der findes om den skotske nations historie op gennem √•rhundrederne. En historie der er rig p√• vold og drab, intriger og forr√¶deri. N√¶sten alle de skotske konger gennem tiderne afgik ved d√łden p√• en grusom voldelig m√•de. Mange kender ogs√• til dramaet om Wallace alias Braveheart i 1200-tallet, ud√łdeliggjort i Mel Gibsons film, af samme navn.
De skotske klaners magt blev betydeligt reduceret efter dette opg√łr i 1746, og alle vigtige og betydningsfulde klansm√¶nd blev myrdet eller forvist. Nationen forbl√łdte ogs√• intellektuelt og vidensm√¶ssigt. Klansystemet blev aldrig en magtfaktor mere og engl√¶ndernes undertrykkelse fortsatte helt op til vort √•rhundrede. Blandt den menige skotte, er der stadig udbredt modvilje mod engl√¶nderne. Det m√¶rkede jeg flere gange, bl.a. da jeg oplevede en skotte gr√¶de over at Danmark tabte til England ved VM i fodbold, som foregik denne sommer. Historieinteresserede kan f√•r en masse sp√¶ndende ud af at studere den skotske historie, s√• historien om Bonnie Price Charlie er et sted at starte.

Torsdag den 20 juni var der afrejse med Citylink bussen til Portree, som er hovedbyen p√• Skye. Dagen startede som s√¶dvanlig med √łsregn, der dog holdt op p√• turen ned mod Portree. Her havde jeg booket mig ind p√• The Independent Hostels, et vandrehjem, der ligger midt inde i byen. Ligeledes havde jeg booket en cykel hos en lokal cykelhandler.

Byen Portree ligger malerisk inde i en naturlig havn. Allerede i 1262 i forbindelse med blodige klanfejder blev byen grundlagt og i dag er det en driftig lille handels og fiskeriby. Den er absolut et bes√łg v√¶rd. Min dag i Portree startede i dejlig varme og solskin, for f√łrste og sidste gang under mit bes√łg p√• Skye√łen.

Senere begav jeg mig opad stien, der f√łrst gik gennem en skyggefuld n√•leskov inden jeg kom op over tr√¶gr√¶nsen. Stien er let at g√• p√• og vel afm√¶rket. Her kommer mange bes√łgende ogs√• med b√łrn, s√• turen op til The Storr kan med rimelig kondition g√łres af de fleste. Kun den sidste klatring op til selve stenen The Old Man of Storr, b√łr kun ske, hvis man er vant til at klatre og ikke bliver svimmel. Der er meget stejlt og vinden bl√¶ser altid h√•rdt rundt om denne k√¶mpesten, s√• man skal passe p√•. Jeg begav mig nu rundt p√• flere af de stier der l√łber rundt i omr√•det. Her er utroligt smukt og indbyder til bare at sidde og nyde udsigten og drikke en kop te. Det gjorde jeg sammen med en lille kanin, der √•benbart syntes jeg var rar at sidde ved siden af. Den sad kun nogle meter v√¶k og √•d gr√¶s medens den sk√¶vede lidt til mig. Hyggelig f√¶tter, den kanin.
Jeg kom ogs√• hen til den imponerende og underlige klippesten The Old Man of Storr, hvor der ligeledes var andre k√¶mpe forvitrede stenformationer at se i omr√•det. Klippen var skr√¶mmende stor og h√łj og stod alene og sk√¶v oppe p√• et klippeplateau, men alligevel majest√¶tisk knejsende.

Om aftenen ville jeg bel√łnne mig selv med en god middag p√• en fin restaurant. Efter en lille rundtur i byen fandt jeg en hyggelig restaurant i et hotel som hed Bosville Hotel, som var beliggende h√łjt oppe i byen. Min entre fik dog de habitkl√¶dte tjenere til at l√łfte √łjebrynene, da mit udseende ikke lige var passende til et restaurantbes√łg. Men jeg var ligeglad, jeg regnede med, at de nok ville have mine penge. Lidt efter fik jeg da ogs√• anvist en plads og fik spisekortet. Jeg bestilte en ret udefinerbar fiske/pastaret og et stort glas hvidvin. Maden lod vente p√• sig, s√• jeg gik ud for at tisse imens. Da jeg kom tilbage til mit bord var hvidvinen fjernet!! Jeg fik gjort vr√łvl og fik da ogs√• et nyt. Den unge tjener gloede lidt underligt p√• mig, men s√• spurgte han, om jeg havde v√¶ret oppe p√• The Storr i dag. Det havde jeg jo. S√• skal jeg nok v√¶re tingene √¶ndrede sig. Tjeneren havde ogs√• v√¶re p√• en tur derop, da han lige var blevet ansat og tilflyttet byen og ville se dette omr√•de, som mange af turisterne jo talte om, n√•r de bes√łgte restauranten. Og nu kunne jeg faktisk godt genkende ham, for det var den fyr der samtidigt havde klatret helt op til klippen, sammen med mig. Nu fik vi en god snak om turen og mine planer. Lidt efter kom restaurantens boss hen til mig og spurgte til min tur og hvad jeg havde af planer. Her blev helt hyggeligt. Da jeg efter middagen gik op til tjeneren jeg nu kendte, som stod i baren, gav han mig en ordentlig skv√¶t 25 √•rs Mac Allan whisky gratis tillige. Vi fik en hyggelig snak igen, inden jeg sagde tak for mad og dinglede ud af restauranten. Jeg vidste fra v√¶rten Jim, p√• mit Hostel, at der var et smaddergodt liveorkester, der spillede skotsk folkemusik, nede p√• en pub i byen og dette ville jeg gerne opleve. Aftenen var sk√łn, stille og idyllisk. Da jeg f√łlte mig i stand til at g√• nogenlunde lige, fandt jeg tilbage til byen og den pub hvor der var musik. Her var stuvende fuldt, men jeg fik da k√¶mpet mig op til baren og bestilt en lager√łl og en 12 √•rs whisky til at sp√¶de min brandert op med. S√• tog musikken ellers fat med medrivende skotske rytmer og lige pludselig stod Jim der og hev mig med ud i en skotsk dans sammen med en ungarsk dame, der var p√• bes√łg med et rejseselskab. Det har sikkert v√¶ret √łmt, at se mig lettere bedugget danse rundt med Jim i gr√łnternet kilt sammen med en ungarsk ‚ÄĚh√łstmaskine‚ÄĚ. Men sjovt var det sgu¬ī. Det blev over midnat inden jeg fik vaklet hjem p√• hostel, hvor jeg gik p√• hovet i seng med alt t√łjet p√•, men musestille, s√• jeg ikke v√•gnede de andre sovende i v√¶relset.

Næste dag gik min tur med bus sydpå mod Cabost, Talisker whiskydestilleriet og siden hen Cullinsbjergene, men den historie må vente til en anden gang.

Min tur til Skotland foregik over 6 uger, med et v√¶ld af oplevelser til f√łlge. Jeg har skrevet en bog om turen. Den fylder 265 A4 sider og indeholder 946 kort og billeder. Her i sommeren er jeg ved at male nogle billeder fra turen, og jeg er i gang med at planl√¶gge en foredragsr√¶kke med lysbilleder for interesserede foreninger o.a. Der er allerede booket flere til denne del. Jeg h√•ber beretningen kan give andre lyst til at bes√łge Skotland. Det er et pr√¶gtigt land at rejse i.


Venlig hilsen


Tommy Dalnæs
Nyborgvej 41
5772 Kværndrup.
Telefon. 62 27 19 55.
dalnaes@tdcadsl.dk









kontakt@skotland.dk